Dienstag, 31. Januar 2012
Nachrichten lesen : Europa ist auf einem guten Weg
Heute habe ich wieder ein Nachricht über europäische Schuldenkrise gelesen und die notwendige Ausdrucken ins Finnische übersetzen. Jetz war den Ton der Nachrichten besser als früher, der Titel der Nachrichts war “Europa ist auf einem guten Weg”

Der Text war nicht leicht, aber ich habe es hauptsächlich verstanden. Ich habe die notwendige Ausdrucken hier unter gesammelt.

das Ziel: Wirtschaftswortschatz zu lernen
das Material: Zeit Online http://www.zeit.de/wirtschaft/2012-01/eu-gipfel-fiskalpakt-3/seite-2
verbrachte Zeit: 1 Stund

Europa ist auf einem guten Weg

Die Europäische Union hat sich mehr Stabilität verordnet = EU on julistautunut enemmän vakaaksi

richtig so = hyvä niin / avian oikein / oikeutetusti / syystäkin / perustellusti

Aber das allein reicht nicht = mutta se ei yksin riitä
um Wachstum zu schaffen = kasvun saavuttamiseksi

nur die halbe Wahrheit = vain puolitotuutta

Niemand kann bestreiten, dass strengere Regeln in
Europa notwendig sind = kukaan ei voi kiistää, etteivätkö tiukemmat säännöt olisi tarpeen Euroopassa

Insofern ist der Fiskalpakt…ein richtiger Schritt = siinä mielessä on finanssipoliittinen sopimus… oikea askel

unangenehme Rolle übernehmen = omaksua epämiellyttävä rooli

Das ist wahrlich keine wasserdichte Konstruktion = se ei todennäköisesti ole vesitiivis rakenne

wenn ein Land zu viele Schulden macht = kun yksi maa tekee liikaa velkaa

Der Pakt schafft hier neue Möglichkeiten = (vakaus)sopimus luo tässä uusi mahdollisuuksia.

Zuletzt der Vorwurf = lopuksi väite

Und doch ist es nur ein Anfang = ja silti se on vasta alkua

wenn sie auf mehr Stabilität pochen = jos ne vaativat lisää vakautta

verläuft desaströs = jatkuu katastrofaalisesti

Es ist mittlerweile offensichtlich = nyt on selvää

dass Europa mit Sparen allein nicht aus der Krise kommt = Eurooppa ei selviä kriisistä pelkillä säästöillä.

Griechenland wird länger auf Unterstützung angewiesen sein als bislang angenommen = Kreikan on turvauduttava tukeen pidempään/enemmän kuin tähän asti on ajateltu

Der reiche Norden wird den armen Süden unterstützen mit Hilfskrediten, Investitionen und bei Reformen = Rikas pohjoinen tukee köyhiä etelässä lainoilla, sijoituksilla ja uudistuksilla

Oder um es anders zu sagen = tai toisin sanoen

... comment